уторак, 15.10.2019. ✝ Верски календар € Курсна листа
Последња измена 19:11

Плућа планете нису у Амазонији

Кисеоник који дишемо потиче од окена, а кишне шуме се пореде са џиновским клима уређајима
петак, 30.08.2019. у 15:48
(Фото Пиксабеј)

Тврдња да кишна шума Амазонија производи петину кисеоника на Земљи није тачна, пише „Национална географија” (National Geographic) и указује да све више и више медија преноси ову нетачну чињеницу.

Скоро сав кисеоник на Земљи потиче од океана, а залихе ће потрајати милионима година, међутим, истиче се у чланку, многи су разлози због којих би свет требало да буде ужаснут пожарима у Амазонији.

Скот Денинг са Универзитета у Колораду подсећа за лист да скоро сав слободан кисеоник у ваздуху производе биљке путем фотосинтезе, а да се око трећина копнене фотосинтезе обавља у кишним шумама, међу којима је Амазонија највећа.

Сваке године, произведени кисеоник потроше пожари и живи организми - дрвеће стално одбацује мртво лишће, гране, корење и други отпад, који заузврат хране екосистем организама. Тиме се, како се наводи, највише хране инсекти и микроби, али сваки корак процеса троши кисеоник.

(Фото АП / Leo Correa)

Ипак, упркос чињеници да производи око пет до шест одсто кисеоника на Земљи, Амазонија је битна из других разлога, пре свега због извлачења угљен-диоксида из атмосфере.

Због тога, научници се не слажу са устаљеним називом Амазоније - „плућа планете” - већ кишну шуму пореде са џиновским клима уређајем, преноси Танјуг.

Амазонија је, како се наводи у тексту, један од најзначајнијх фактора у успоравању климатских промена, заједно с тропским шумама у централној Африци и Азији.

Амазонија је такође и ризница живота - у њој живи десетине хиљада биљних и животињских врста, те зог тога и представља најразноврснији екосистем на свету.

Тај екосистем прете да униште климатске промене, неконтролисана сеча и људски немар.


Коментари12
5f4af
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.

Iz Britanije
Stevo, izduvni gasovi vozila ne sadrže samo ugljen dioksid već i ugljen monoksid, sumpor dioksid, azot okside, benzine, formadehide, čestice gareža itd. Dim cigareta sadrži oko 200 otrovnih sastojaka među kojima, pored nikotina, ugljen monoksid, hidrogen cijanid, arsenik, katran, amonijak, aceton, toluen, metanol, pesticide, metilamin, polonium 210, kadmium, radon, heksamin, metan, butan.....zato, ne pravdajte pušenje, posebno u zatvorenim prostorijama, kao manje štetno od saobraćaja.
Стева П. Нећаков
На стотине хиљада аутомобила који се крећу око нас или паркирају под нашим прозорима производе, путем сагоревања бензина, угљенмоноксид, отровни гас и ако би били мало дуже у затвореном простору са упаљеним уотмоб. мотором не би преживели. Ал зато ако неко упали цигарету и развије дим, угљендиоксид, загушљивац,одмах се дигне граја као да је смак света док отровни гас аутомобила удишемо свуда око нас. Медији су чудо и ако пожеле, могу нас убедити да мачка муче а крава мјауче!
Јово Шкомац, илустратор и карикатуриста
Пуно ствари се са енглеског језика код нас погрешно преводи. Нарочито идиоми и фразе. Тако је од недавно код нас популаран израз "дубока држава". Он потиче од буквалног превода енглеског израза "deep state" и у дословном преводу значи то - дубока држава. Али ово је идиом и Американци га користе у значењу: "сила у сенци".
Petar
Postoji adekvatan prevod za engleski termin "deep state". Vlada u senci.
Препоручујем 4
Бранислав Г. Ромчевић
У овом случају је, ипак, буквални превод најадекватнији.
Препоручујем 1
Прикажи још одговора
Slobodan P
Boba tacno 100% $
Боба
Значи Амазон нису плућа већ јетра планете? Сад ми је мало лакше, човечанство ће да умре од цирозе јетре а не упале плућа. Пре ће бити да ће да страда због похлепе слепих управљача туђим судбинама.

ПРИКАЖИ ЈОШ

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.

Почетна /

Пријавите се на нашу маилинг листу

* Обавезна поља